
遍知贝玛嘎波大师教言集PK263བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་ཟླ་སེང་ལུགས་ཀྱི་དཀར་ཆག་བཞུགས་སོ།།
20-81
༄༅། །བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་ཟླ་སེང་ལུགས་ཀྱི་དཀར་ཆག་བཞུགས་སོ།།
༄༅། །བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་ཟླ་སེང་ལུགས་ཀྱི་དཀར་ཆག་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །ཕག་མོའི་བྱིན་རླབས་མ་དྲོས་མཚོར། །རྒྱུད་འབྲས་མན་ངག་རིན་ཆེན་དུ། །བསྒྱུར་བའི་དཔལ་དེ་ཡེ་ཇི་བཞིན། །གཟིགས་ལ་མིག་མི་འཛུམ་ཆེན་པོར། །གང་གི་གྲགས་པའི་གསེར་མདོག་ནི། །ཕྱོགས་ཀྱི་གླེགས་བུའི་ངོས་དག་ལ། །ཆགས་
པའི་ཡི་གེའི་འཕྲེང་བ་རྣམས། །དྲི་མེད་ཐོད་བཞིན་སྤྱི་བོར་ལོང་། །འདིར་རྒྱལ་བ་རྒོད་ཚང་པ་ཆེན་པོས་བརྟུལ་ཞུགས་རང་དང་མཉམ་པ་ཨོ་རྒྱན་པ་ཞེས་གྲགས་པའི་རྗེ་གྲུབ་ཐོབ་ཆེན་པོ་དེས་དཔལ་
ཨོ་རྒྱན་གྱི་ཡུལ་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་འདི་ལ། དེའི་དངོས་ཀྱི་སློབ་མའི་ཟིན་བྲིས་བགྲང་ཡས་པ་ལས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཟླ་བ་སེང་གེ་ཡིན་པས་དེས་གླེགས་བམ་དུ་བསྒྲིགས་པ་ནི། 
20-82
རྣམ་བཤད་གོ་ལུང་པ་ཆེན་པོ་གཞོན་ནུ་དཔལ་གྱི་ཟིན་བྲིས། བླ་མ་མཁས་བཙུན་བསོད་ནམས་འོད་ཟེར་བའི་ཟིན་བྲིས། སྙེ་མདོ་བ་ཀུན་དགའ་དོན་གྲུབ་ཀྱི་ཟིན་བྲིས། གཤོད་ལོ་ཙ་བ་རྡོ་རྗེ་
རྒྱལ་མཚན་གྱི་ཟིན་བྲིས་བཞི་ཚེད་ཐུབ་དཔང་པོའི་ཚུལ་དུ་གྲངས་སོ། །གཞན་ལོ་རྒྱུས་རིན་ཆེན་འཕྲེང་བ། ཨོ་རྒྱན་སྤྲུལ་པའི་ཞིང་གི་ལམ་ཡིག །སྔོན་འགྲོ། རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྐང་། སྡུས་དོན། དབང་བཞིའི་ཐོ་
ཡིག །མདོ་སྦྱར་དང་བསྙེན་སྒྲུབ་གཉིས་ཀྱི་ཁྲིད་ཡིག་དང་། སྒྲུབ་ཆེན་ཟབ་ལམ་གསེར་གྱི་སྙེ་མ་གསུམ་མཁར་ཆུ་བའི་ཟིན་བྲིས། བསྙེན་སྒྲུབ་གཉིས་ཀྱི་ཁྲིད། འགྲེལ་བཤད་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ། རླུང་འཛིན་སྟངས་ལྔ།
བར་རླུང་། འཁྲུལ་འཁོར་བཅུ་བདུན་པ་དང་ལྔ་བཅུ་པ། ཕྲ་ཐིག་གི་ཟུར་བསྐོལ་ལུས་འཆི་མེད། དེའི་འཁྲུལ་འཁོར། བྱང་སེམས་འགྱུར་མེད། དེའི་འཁྲུལ་འཁོར། ཚེ་སྒྲུབ་གསེར་སྲང་པ། འགོ་བ་གསེར་སྲང་མ། འཕོ་
བའི་ཞལ་གདམས་གཉིས། སློབ་མ་བདུན་ལ་གདམས་པ། ཙ་རི་བར་གནང་བའི་གེགས་སེལ། རིགས་བཞིའི་གདམས་ངག་ཕྱི་མ་མ་སྐལ་བཟང་གི་ཟིན་བྲིས། གཏུམ་མོ། ། རིགས་དྲུག་ས་བོན་སྲེག་ལུགས། ཨོཾ་རྒྱ་ཅན།
ཨ་རྒྱ་ཅན། ཧཱུཾ་རྒྱ་ཅན། འདི་གསུམ་ལ་གཟིགས་གསུམ་མར་ཡང་གྲགས། ཟབ་ལམ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ། རང་ལུས་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་འཁྲུལ་འཁོར། དབང་གི་ཞུ་ལན་ལོ་རྒྱུས། དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག །དབང་བཞི་དམར་ཁྲིད། 
20-83
བརྟག་དགུག་སྦ་དབྱུང་གི་ཡིག་ཆུང་། ཆུ་འཐུང་དྲི་མེད་རིགས་ལྔའི་བཅུད་ལེན། བདུད་རྩི་ལྔ་ཕྲུགས། ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཡང་གསང་གི་འཁྲུལ་འཁོར། རྩ་རླུང་སྒྲ་གཅན་གྱི་ཆིངས། གཞུང་ཆུང་རྩ་འགྲེལ། ངོ་སྤྲོད་
ཀྱི་ཡིག་རིགས་གསུམ། གེགས་སེལ་སྙན་རྒྱུད་མ་ཆེ་བ། བདུད་རྩི་འཕྲེང་

【现代汉语翻译】
遍知贝玛嘎波大师教言集PK263 བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་ཟླ་སེང་ལུགས་ཀྱི་དཀར་ཆག་བཞུགས་སོ།།
20-81
བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་ཟླ་སེང་ལུགས་ཀྱི་དཀར་ཆག་བཞུགས་སོ།།
བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་ཟླ་སེང་ལུགས་ཀྱི་དཀར་ཆག་བཞུགས་སོ། །
༄༅། །莲猪之加持，如不暖之湖；
传承果法，如珍宝之藏。
如实见证此殊胜之荣耀，
目光如炬，心怀大乐。
其名声之金辉，
遍布四方典籍之页，
化为文字之珠鬘，
如无垢之颅，顶戴于首。
此处，由伟大的果仓巴（Rgod-tshang-pa，指果仓巴·玛尔米·旺秋，1189-1258）尊者，迎请了与他修持相同的，被誉为邬金巴（O-rgyan-pa，指邬金巴·仁钦贝，1230-1309）的杰出大成就者，从邬金（O-rgyan）之地所迎请来的身语意金刚之修持法。从其亲传弟子的无数记录中，最为殊胜者为月狮（Zla-ba seng-ge），他将这些记录编纂成册。
20-82
包括：南杰果隆巴大师（rnam-bshad go-lung-pa chen-po）琼努华（gzhon-nu dpal）的记录；喇嘛堪钦索南伟瑟（mkhas-btsun bsod-nams 'od-zer）的记录；内多瓦（snye-mdo-ba）根嘎顿珠（kun-dga' don-grub）的记录；修罗扎瓦多吉坚赞（gshod lo-tsa-ba rdo-rje rgyal-mtshan）的记录，这四份记录如同可靠的证人一般。
其他还有：《珍宝史鬘》（lo rgyus rin chen 'phreng ba）、《邬金化身净土之路》（o rgyan sprul pa'i zhing gi lam yig）、前行、金刚句、概要、四灌顶目录、结合经文和修持的引导文，以及三座大修甚深道之金穗（gsung chen zab lam gser gyi snye ma）卡曲瓦（khar chu ba）的记录、修持引导文、释论如意宝、五种持风方式、中脉风、十七和五十节的拙火瑜伽、细线之额外引导长寿身、其拙火瑜伽、不变菩提心、其拙火瑜伽、黄金寿修法、黄金首修法、两种颇瓦（'pho ba）口诀、对七位弟子的教诲、在擦热（tsa ri）所赐予的除障法、四种姓之口诀，以及后来的玛卡桑（ma skal bzang）的记录、拙火法。
六道种子字焚烧法：嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：圆满）、阿（藏文：ཨ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：生）、吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：摧破）。这三个也被称为三观察。
甚深道如意宝、自身内外秘密拙火瑜伽、灌顶答复历史、坛城仪轨、四灌顶红引导。
20-83
九次第第引导文、饮水无垢五部精华、五甘露精华、内外秘密极密拙火瑜伽、脉气罗睺之缚、小论脉释、三种介绍文、大传承除障法、甘露珠鬘。

【English Translation】
Collection of Teachings by the Omniscient Pema Karpo PK263 བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་ཟླ་སེང་ལུགས་ཀྱི་དཀར་ཆག་བཞུགས་སོ།།
20-81
བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་ཟླ་སེང་ལུགས་ཀྱི་དཀར་ཆག་བཞུགས་སོ།།
བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་ཟླ་སེང་ལུགས་ཀྱི་དཀར་ཆག་བཞུགས་སོ། །
༄༅། །The blessing of the Sow, like an unwarmed lake;
The lineage fruit, like a treasure of instructions.
The glory of transforming that just as it is,
Gazing with unblinking eyes of great bliss.
Whose golden hue of fame,
Upon the pages of the directions,
The garlands of letters that are formed,
May they dawn upon my crown like a stainless skull.
Here, the great Godtsangpa (Rgod-tshang-pa, referring to Godtsangpa Marmi Wangchuk, 1189-1258), invited the great accomplished master known as Orgyanpa (O-rgyan-pa, referring to Orgyanpa Rinchen Pel, 1230-1309), who practiced the same asceticism as himself, and this practice of the three vajras was brought from the land of Orgyan (O-rgyan). From the countless notes of his direct disciples, the most excellent was Zla-ba seng-ge, who compiled these notes into a volume.
20-82
Including: The notes of Namshé Golungpa Chenpo (rnam-bshad go-lung-pa chen-po) Zhönnu Pel (gzhon-nu dpal); the notes of Lama Khenchen Sonam Özer (mkhas-btsun bsod-nams 'od-zer); the notes of Nyédo-wa (snye-mdo-ba) Kunga Döndrup (kun-dga' don-grub); the notes of Shö Lotsawa Dorje Gyaltsen (gshod lo-tsa-ba rdo-rje rgyal-mtshan), these four are counted as reliable witnesses.
Others include: 'The Garland of Precious Histories' (lo rgyus rin chen 'phreng ba), 'The Path to the Pure Land of Orgyan's Emanation' (o rgyan sprul pa'i zhing gi lam yig), preliminaries, vajra verses, summary, list of four empowerments, instructions combining scripture and practice, and the notes of Khar Chuwa (khar chu ba) on the three great practice profound path golden spikes (gsung chen zab lam gser gyi snye ma), practice instructions, commentary wish-fulfilling jewel, five ways of holding the wind, middle channel wind, seventeen and fifty section tummo yoga, extra instructions on subtle lines, immortal body, its tummo yoga, unchanging bodhicitta, its tummo yoga, golden life practice, golden head practice, two instructions on phowa ('pho ba), advice to seven disciples, obstacle removal given at Tsari (tsa ri), instructions on the four castes, and the later notes of Ma Kalzang (ma skal bzang), tummo.
The method of burning the six realms' seed syllables: Om (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：圆满), Ah (藏文：ཨ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：生), Hum (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：摧破). These three are also known as the three observations.
Profound path wish-fulfilling jewel, self-body inner secret tummo yoga, empowerment reply history, mandala ritual, red instructions on the four empowerments.
20-83
Nine successive instructions, drinking water stainless five essence, five amrita essence, inner secret extremely secret tummo yoga, binding of the root wind Rahu, small treatise root explanation, three types of introduction, great lineage obstacle removal, amrita rosary.

--------------------------------------------------------------------------------

བའོ་གཅེས་ཕྲུག་བརྒྱད་ཅུ་མ་ལ་གཞུང་ལྡེ་མིག་ཞལ་གདམས་གསུམ། རིན་ཆེན་འཕྲེང་བ། སྨན་དཔྱད་མ། གྲགས་བྱང་ཞུ་ལན། སྙན་རྒྱུད་
མ་ཆུང་བ། ཧ་དམིགས་སྟག་འཐེན། དབྱུག་ཆོས། ཞལ་གདམས་ཐོར་བུ་བ་རྣམས་ཏེ་མཛད་བྱང་དམིགས་བསལ་མེད་པ་རྣམས་ཟླ་སེང་བའི་ཟིན་བྲིས་རྗེ་ཉིད་ཀྱི་སྤྱན་ལམ་དུ་བབ་པ་འབའ་ཞིག་གོ། །འདིར་
རྒྱ་ཟོར་བའི་སྒྲུབ་ཆེན་གྱིས་དཔེ་ལྔ་རོལ་པའི་རྡོ་རྗེའི་ཟིན་བྲིས། བཀའ་བཞི་པའི་བར་རླུང་གི་ཁྲིད་རྣམས་བཞུགས་ཏེ་བར་རླུང་ཕལ་འདི་ལ་རྩིས་ཆེ་སྟེ་སྔ་མ་བཟང་། ཚ་ཆུད་པའི་བར་རླུང་
དུ་གྲགས་པ་ཡིག་སྣ་གསུམ་རྣམས་སོ།། །།སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།



【现代汉语翻译】
བའོ་གཅེས་ཕྲུག་བརྒྱད་ཅུ་མ་ལ་གཞུང་ལྡེ་མིག་ཞལ་གདམས་གསུམ། (对于八十位亲爱的小孩，有《正见钥匙三忠告》)
རིན་ཆེན་འཕྲེང་བ། (《宝鬘论》)
སྨན་དཔྱད་མ། (《医方明》)
གྲགས་བྱང་ཞུ་ལན། (《名声问答》)
སྙན་རྒྱུད་མ་ཆུང་བ། (《小传承耳语》)
ཧ་དམིགས་སྟག་འཐེན། (《哈字观修猛虎牵引》)
དབྱུག་ཆོས། (《杖法》)
ཞལ་གདམས་ཐོར་བུ་བ་རྣམས་ཏེ་མཛད་བྱང་དམིགས་བསལ་མེད་པ་རྣམས་ཟླ་སེང་བའི་ཟིན་བྲིས་རྗེ་ཉིད་ཀྱི་སྤྱན་ལམ་དུ་བབ་པ་འབའ་ཞིག་གོ། (以及其他零散的忠告，所有没有特别署名的作品，都是月狮的笔记，仅仅是呈现在上师眼前的。)
འདིར་རྒྱ་ཟོར་བའི་སྒྲུབ་ཆེན་གྱིས་དཔེ་ལྔ་རོལ་པའི་རྡོ་རྗེའི་ཟིན་བྲིས། (这里有嘉措瓦的《大成就者五种譬喻金刚笔记》)
བཀའ་བཞི་པའི་བར་རླུང་གི་ཁྲིད་རྣམས་བཞུགས་ཏེ་བར་རླུང་ཕལ་འདི་ལ་རྩིས་ཆེ་སྟེ་སྔ་མ་བཟང་། (其中有《四教言》的中脉气功引导，这个中脉气功非常重要，以前的更好。)
ཚ་ཆུད་པའི་བར་རླུང་དུ་གྲགས་པ་ཡིག་སྣ་གསུམ་རྣམས་སོ།། (被称为‘察觉’的中脉气功，共有三种。)
།།སརྦ་མངྒ་ལཾ།། (།། Sarva Mangalam（藏文，梵文天城体，sarva maṅgalaṃ，一切吉祥）།།)

【English Translation】
For the eighty beloved children, there are 'Three Key Instructions of the Treatise'.
'Ratnavali (Garland of Jewels)'
'Medical Examination'
'Answers to Questions on Fame'
'Minor Oral Transmission'
'Ha-character Meditation Tiger Traction'
'Staff Dharma'
And other scattered instructions, all unsigned works, are notes by Zla Sengwa, presented only to the Guru's eyes.
Here is Gyazorwa's 'Great Accomplisher's Vajra Notes on Five Examples'.
The instructions on the intermediate winds of the 'Four Precepts' are present, and this intermediate wind is highly valued, the former being better.
The three types of intermediate winds known as 'Tsa Chudpa' are included.
|| Sarva Mangalam (藏文，梵文天城体，sarva maṅgalaṃ，All auspiciousness) ||

--------------------------------------------------------------------------------

